宋祖英前不久到美国访问,在肯尼迪艺术中心演出,当她唱到:“想起我的阿哥在远方。。。阿哥啊,阿哥,阿哥。。。”的时候,旁边英文字幕打的是:Missing my brother far away, ...
Oh, Brother, Brother, Brother,...
大家感觉如何?
宋祖英前不久到美国访问,在肯尼迪艺术中心演出,当她唱到:“想起我的阿哥在远方。。。阿哥啊,阿哥,阿哥。。。”的时候,旁边英文字幕打的是:Missing my brother far away, ...
Oh, Brother, Brother, Brother,...
大家感觉如何?
• 哈哈哈哈哈 雷死人没商量! -Bluebell- ♀ (0 bytes) () 10/04/2011 postreply 08:03:14
• 哈哈哈。。如果唱 狼啊狼,,咱们俩是一条心,会翻译成什么呢。。。。 -若鸿- ♀ (0 bytes) () 10/04/2011 postreply 08:04:24
• 容易 -贫论员- ♂ (52 bytes) () 10/04/2011 postreply 08:08:07
• haha, heart transplantation...... -Bluebell- ♀ (0 bytes) () 10/04/2011 postreply 08:10:11
• 喂。你是狼哥不分啊。。。一定要狼哥分明。比如,白天出没的是哥。半夜出没的是狼。 -若鸿- ♀ (0 bytes) () 10/04/2011 postreply 08:11:26
• 你把郎变成狼 -贫论员- ♂ (39 bytes) () 10/04/2011 postreply 08:22:51
• 你把评改成贫, -若鸿- ♀ (67 bytes) () 10/04/2011 postreply 08:30:17
• 炼狱,就是这词!小MM的炼狱,要入大家一起入。 -一江小鱼- ♂ (43 bytes) () 10/04/2011 postreply 08:09:17
• 回复:这种歌词翻译很难也很昂贵,英文不是母语,逮谁都成炼狱。举个例子: -贾平凸- ♂ (4279 bytes) () 10/04/2011 postreply 09:01:27
• 招数太玄,看不懂。我宣布,第二轮,凸哥被淘汰! -一江小鱼- ♂ (0 bytes) () 10/04/2011 postreply 10:54:29