谢谢您对循证医学的详细介绍,受益匪浅

来源: Stonypoint 2008-11-08 19:23:57 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 0 次 (282 bytes)
尽管健康版主要是非医学人士相互交流健康信息的平台,但也需要您这样的专业人士提供专业的指导.循证医学越来越重要.也希望在这里提供信息的人能以科学为依据.
只是把evidence based medicine 译成循证医学有太文绉绉的了,“有据医学”其实更好懂也更贴切,但可能太土了。

所有跟帖: 

不过我明白“循证医学”是国内的标准翻译 -Stonypoint- 给 Stonypoint 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/08/2008 postreply 19:26:36

你的翻译也很好,谢谢探讨。 -郝大夫- 给 郝大夫 发送悄悄话 郝大夫 的博客首页 (0 bytes) () 11/08/2008 postreply 20:04:29

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”