只是把evidence based medicine 译成循证医学有太文绉绉的了,“有据医学”其实更好懂也更贴切,但可能太土了。
谢谢您对循证医学的详细介绍,受益匪浅
只是把evidence based medicine 译成循证医学有太文绉绉的了,“有据医学”其实更好懂也更贴切,但可能太土了。
所有跟帖:
• 不过我明白“循证医学”是国内的标准翻译 -Stonypoint- ♂ (0 bytes) () 11/08/2008 postreply 19:26:36
• 你的翻译也很好,谢谢探讨。 -郝大夫- ♂ (0 bytes) () 11/08/2008 postreply 20:04:29