分析语法不应该从句子的故事着手吗?如果是倒装句,主角是父亲,故事变了。

来源: 沙丁 2016-01-27 10:41:14 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

“他七岁上,他父亲死了”。故事是一样的。如果说有区别,只不过是这种形式更加简略。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (614 bytes) () 01/27/2016 postreply 11:00:31

可以加“了”啊,“失去了父亲”。不同的句子中”死了“也可以有不同的用法吧,后两句从意义上理解是倒装句。 -沙丁- 给 沙丁 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/27/2016 postreply 11:07:45

我的意思是,为什么不能不加“了”? -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (242 bytes) () 01/27/2016 postreply 11:14:47

如果仅仅是词汇转义,那么把"了”字去掉应该也成立。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (472 bytes) () 01/27/2016 postreply 11:20:38

“死了”是现代口语,词组才有完整的意义,拆开后可能变义。单字是你说的“丧”。 -沙丁- 给 沙丁 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/27/2016 postreply 11:21:21

中文单字汇太少,又不造新字,现代精确的概念很多要用词组才能表达。 -沙丁- 给 沙丁 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/27/2016 postreply 11:25:46

“丧”字有“失去”的意思,是字典里收入的,例子众多。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (214 bytes) () 01/27/2016 postreply 11:52:16

嗯,口语“死了”的书面话是“丧失”这个词组吧,“失去”不精确。 -沙丁- 给 沙丁 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/27/2016 postreply 12:01:39

即使是口语,“张来福丧失勇气”不能说成“张来福死了勇气”吧。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2016 postreply 12:03:06

死了朋友和丧失朋友同意吧?丧失就不需要倒装来说通了。 -沙丁- 给 沙丁 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/27/2016 postreply 12:07:13

那为什么丧失可以用抽象物作宾语,而死了不行?“丧失斗志”为什么不能说“死了斗志”? -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (162 bytes) () 01/27/2016 postreply 12:10:58

所以才有两个词啊,有交集而已 -沙丁- 给 沙丁 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/27/2016 postreply 12:13:44

既然“丧失”可以用于所有情况,何必硬要搞出个新词“死了”来,违反语言学的经济原则嘛。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (0 bytes) () 01/27/2016 postreply 12:35:36

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”