哈哈,咬文嚼字其实都是翻译的错。海牙名字原本的意思是“树篱”,中文应该按德语翻译,而不是英文的Hague。
所有跟帖:
•
普金在台湾按照英语翻译成“普丁”、“普廷”,绕了个弯。亏得前国母还是俄罗斯人。
-布兰雅-
♀
(0 bytes)
()
04/28/2025 postreply
09:52:40
•
嗯,但肯定不是蒋经国夫人翻的,哈哈。
-鲤鱼塘的鱼-
♂
(0 bytes)
()
04/28/2025 postreply
09:56:05