看了下面的翻译,我也忍不住笑了。既然没有高手接茬,我就试试:lol
当他们还是孩子的时候,他们坐在后车位上,等着父母排着长队加汽油。当他们刚成年时,就目睹了股市的大崩盘。当他们需要安顿下来,却在房地产泡沫高峰期买了房,经历了大萧条以来最糟糕的经济。毫不奇怪,x一代,出生于1965到1981的这一代,也许在他们在退休后也不会得到他们应得的一切。
_______________________________________________________________________________________________________________________哥我实在忍不住笑了
来源: d41515 于 2012-04-16 21:00:29 [档案] [博客] 旧帖] [转至博客] [给我悄悄话] 本文已被阅读:613次 字体:调大/调小/重置 | 加入书签 | 打印 | 所有跟帖 | 加跟贴 | 查看当前最热讨论主题
看了下面的贴子,提到这上面来,高手帮著翻译一下吧
http://finance.yahoo.com/news/retirement-may-be-mission-impossible-for-gen-x.html
作为孩子,他们在父母的车后面坐在天然气管道上。作为年轻人,他们看到了股灾,当它终于安顿下来,他们买房子,在房地产泡沫的高峰期,当时面临大萧条以来最严重的经济。这是没有冲击,X世代 - 从1965年到1981年出生的 - 可能短,在他们的黄金岁月改变。
As kids, they sat on gas lines in the backs of their parents’ cars. As young adults, they saw the stock market crash, and when it finally came time to settle down, they bought a house at the peak of the housing bubble and then were faced with the worst economy since the Great Depression. It’s no shock that Generation X — those born from 1965 to 1981 — may get short changed in their golden years.
!