实际上大部分中国人都用错了。西班牙语中的圣地亚哥对应的是Santiago, 这个在所有西班牙语国家地名都是这样拼写的。加州这个圣迭戈(San Diego)实际上是用了迭戈-马拉多纳的名字。
加州的San Diego,中文正确的译名应该是圣迭戈,而不是圣地亚哥。
所有跟帖:
•
我理解Tiago和Diego之间没有区别
-顾剑-
♂
(729 bytes)
()
01/30/2016 postreply
13:45:24
•
赞顾侠学术钻研精神,你说的对,Diego和Tiago都等同于英语的James
-慢漫游-
♂
(328 bytes)
()
01/30/2016 postreply
17:37:55
•
是,这方面你说得对,中文译名还是应该按照新华社的标准中文译名来
-顾剑-
♂
(275 bytes)
()
01/30/2016 postreply
18:18:30