近来出於同樣原因讀孟子,遇"與人為善",覺"為"字妙,想起楊君譯"有教無類",便發覺可譯作: make the good happen regardless with whom.
另一譯法可作: Identify with the good from whatever side it comes.
"為"把一強(make happen)一柔(identify with)两个譯法的意思都包涵了。
文言許多妙處於現代漢語處於麻痹或沉睡状态,甚至流失了。
近来出於同樣原因讀孟子,遇"與人為善",覺"為"字妙,想起楊君譯"有教無類",便發覺可譯作: make the good happen regardless with whom.
另一譯法可作: Identify with the good from whatever side it comes.
"為"把一強(make happen)一柔(identify with)两个譯法的意思都包涵了。
文言許多妙處於現代漢語處於麻痹或沉睡状态,甚至流失了。
•
是的。截断与文言和国学联系的白话文,无根。德国哲学家变德语为严谨语言,类似,中文是诸子锻造的。善字,就是个例子,
-dhyang_wxc-
♂
(122 bytes)
()
07/29/2023 postreply
19:57:35
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy