不错,谢谢
所有跟帖:
•
很高兴大家都喜欢。这个英译版感染力太强了。译者有很好的语言文化修养。下面是两个译文版本的对照:
-十具-
♂
(5509 bytes)
()
03/13/2023 postreply
23:20:30
•
這個不能算翻译了,意像都改了,更接近為了適應英语而改寫。如果忠於原文,試譯一節:
-中间小谢-
♂
(2246 bytes)
()
03/14/2023 postreply
00:06:13
•
你忠于原文的翻译不错。不过我还是认为,翻译诗歌不一定在字面上要拘泥于原文。你看我稍加改动的如何。
-十具-
♂
(2372 bytes)
()
03/15/2023 postreply
11:51:58