大败在这里就是打败。

来源: 前后左右 2022-10-18 20:57:50 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (129 bytes)
本文内容已被 [ 前后左右 ] 在 2022-10-18 21:18:36 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

US defeated in the game.

US defeated Japan.

US won Japan.

defeated和大败没有区别吧

所有跟帖: 

胜败是逻辑互逆的两极。大是副词,语义上,大败怎么就成了大胜?没人说“中国败美国”,可偏要强词夺理,“大败美国”就 -十具- 给 十具 发送悄悄话 十具 的博客首页 (103 bytes) () 10/19/2022 postreply 01:35:50

“败”和“击败”是语义相反的两个词,尽管它们共享了一个字。字和词,围攻我的人,能分清吧? -十具- 给 十具 发送悄悄话 十具 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2022 postreply 01:39:30

Defeated 就是defeated, 是一个词。 -前后左右- 给 前后左右 发送悄悄话 前后左右 的博客首页 (90 bytes) () 10/19/2022 postreply 07:42:57

你态度很好,我再详细一点。我说的是在汉语中,“败”和“击败”是两个语义不同的词,“击败”简化为“败”,是逻辑谬误。不要被 -十具- 给 十具 发送悄悄话 十具 的博客首页 (105 bytes) () 10/19/2022 postreply 10:51:04

大家不要被能说会道,但又时常胡搅蛮缠的石凳先生,带进认知的坑里去。这与爱我中华,没有半毛钱的关系。这种唯主观感受的习性 -十具- 给 十具 发送悄悄话 十具 的博客首页 (87 bytes) () 10/19/2022 postreply 11:02:17

“A大胜B”约等于“A大败B”,这不等于“大胜=大败”。词义与句义是不同层面,不能混同。 -stonebench- 给 stonebench 发送悄悄话 stonebench 的博客首页 (0 bytes) () 10/19/2022 postreply 12:04:27

看来你没理解。英汉两种文字,败都有两种用法。 -前后左右- 给 前后左右 发送悄悄话 前后左右 的博客首页 (122 bytes) () 10/19/2022 postreply 12:05:58

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”