我觉得把君子翻译成noblemen不太合适,君子应该是有良知的人。用Conscianmen也许更贴切。
所有跟帖:
•
为兄说的对,nobleman有多重意思,用来指君子确实不准确容易引起歧义。谢为兄的建议,我再考虑一下:)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
04/21/2022 postreply
07:25:29
•
君子应该是gentleman 吧?
-SwiperTheFox-
♂
(0 bytes)
()
04/21/2022 postreply
08:18:10
•
现在gentleman几乎等价于man,所以也不理想。多谢参与讨论:)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
04/21/2022 postreply
08:55:03
•
我觉得noblemen更贴切。孔子嘴里的君子是“君子劳心,小人劳力”的食于人之人。不是你理解的有良知,那是后世的演绎。。
-FarewellDonkey18-
♂
(0 bytes)
()
04/21/2022 postreply
13:12:34
•
君子就是贵人,贵包含两方面的意思,一是地位权势,二是精神上的高贵。当然现在偏重于指精神方面。
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
04/21/2022 postreply
14:32:36