我觉得把君子翻译成noblemen不太合适,君子应该是有良知的人。用Conscianmen也许更贴切。

来源: 为人父 2022-04-21 06:30:04 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: 【英译论语】学而篇1-13WXCTEATIME2022-04-20 16:01:32

所有跟帖: 

为兄说的对,nobleman有多重意思,用来指君子确实不准确容易引起歧义。谢为兄的建议,我再考虑一下:) -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022 postreply 07:25:29

君子应该是gentleman 吧? -SwiperTheFox- 给 SwiperTheFox 发送悄悄话 SwiperTheFox 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022 postreply 08:18:10

现在gentleman几乎等价于man,所以也不理想。多谢参与讨论:) -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022 postreply 08:55:03

我觉得noblemen更贴切。孔子嘴里的君子是“君子劳心,小人劳力”的食于人之人。不是你理解的有良知,那是后世的演绎。。 -FarewellDonkey18- 给 FarewellDonkey18 发送悄悄话 FarewellDonkey18 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022 postreply 13:12:34

君子就是贵人,贵包含两方面的意思,一是地位权势,二是精神上的高贵。当然现在偏重于指精神方面。 -WXCTEATIME- 给 WXCTEATIME 发送悄悄话 WXCTEATIME 的博客首页 (0 bytes) () 04/21/2022 postreply 14:32:36

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”