While the world stores all its frosts on my temples
My heart rises a pure moon before you.
While the world stores all its frosts on my temples
My heart rises a pure moon before you.
•
我也试一下
-影云-
♀
(98 bytes)
()
12/29/2021 postreply
13:38:53
•
翻译得漂亮! sink into和 rise out of 形成鲜明对比。
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
12/29/2021 postreply
13:41:20
•
谢谢盈盈。我的算是意译了。:)
-影云-
♀
(0 bytes)
()
12/29/2021 postreply
18:40:44
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
12/29/2021 postreply
18:40:17
•
I am glad to hear. Interpretation seems easier than translation
-影云-
♀
(69 bytes)
()
12/29/2021 postreply
18:45:39
•
...
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
12/29/2021 postreply
18:56:52
•
Temple, with double meaning here, is a great choice. Enjoy your
-影云-
♀
(0 bytes)
()
12/29/2021 postreply
19:00:58
•
这翻译好,保持了原诗的诗意盎然!第二句很优美。相比之下,我写的就是大白话啊
-盈盈一笑间-
♀
(3009 bytes)
()
12/29/2021 postreply
13:38:55
•
中间小谢!
-LYJiang-
♂
(0 bytes)
()
12/29/2021 postreply
15:59:01
•
Glad that you like it!
-中间小谢-
♂
(198 bytes)
()
12/29/2021 postreply
19:47:43
•
小谢兄,到楼下玩诗词接龙吧。这次我歇歇,看你们大牛们玩。:)
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
12/29/2021 postreply
19:55:18
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy