试着改一下

回答: 唐李白五绝《独坐敬亭山》英文版忒忒绿2021-06-12 07:55:24

《独坐敬亭山》
Alone in Mount Jing-Ting-Shan


作者:李白
By Li Bai (Tang Dynasty)

翻译:忒绿
Translated by Tweeting Green

众鸟高飞尽
Birds fly high, away out of the sight

孤云独去闲   
Lone cloud freely drifts away

相看两不厌   
Both never tired of each other

只有敬亭山
Only the Jing-Ting mountain and me

所有跟帖: 

简化版,赞 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 06/12/2021 postreply 08:40:00

请您先登陆,再发跟帖!