西文里格式严格的,像亚历山大体……

本帖于 2021-05-13 11:59:11 时间, 由普通用户 papyrus 编辑
回答: 钓鱼还是钓雪龙湖山2021-05-13 07:18:29

经常也不得不“曲折”一下 :-)

Ô rage ! ô désespoir ! ô vieillesse ennemie !
N’ai-je donc tant vécu que pour cette infamie ?
Et ne suis-je blanchi dans les travaux guerriers
Que pour voir en un jour flétrir tant de lauriers ?
...


另外龙叔这个译本用 myriads 翻译“万”字,避免了同一首诗里出现两个 thousand :-)

 

所有跟帖: 

你老兄这方面是专家:) -龙湖山- 给 龙湖山 发送悄悄话 龙湖山 的博客首页 (56 bytes) () 05/13/2021 postreply 12:02:53

请您先登陆,再发跟帖!