我的英译《江雪》。看到几个茶客翻译古诗,心痒了,也来凑热闹。欢迎批头论足啊!

本帖于 2021-05-12 07:25:53 时间, 由普通用户 行者一路歌 编辑

我的英译柳宗元的《江雪》

 

Thousands mountains bird flying no more

Ten thousands trails man track vanished all

Only a single boat an old man in minion and hat

Lonely fishing the cold river and snow

所有跟帖: 

给江兄请安! 是有几年没有在坛里冒泡了。 -行者一路歌- 给 行者一路歌 发送悄悄话 行者一路歌 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 07:53:30

程抱一的法译颇为接近您的英译 -papyrus- 给 papyrus 发送悄悄话 (328 bytes) () 05/12/2021 postreply 08:55:48

古纸兄你好! 是吗? 人家可是法国文学界的大家。 -行者一路歌- 给 行者一路歌 发送悄悄话 行者一路歌 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 09:17:31

音韵还真是挺接近的! -行者一路歌- 给 行者一路歌 发送悄悄话 行者一路歌 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 09:29:13

流暢得體,欣賞! -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 09:55:14

多谢谢兄点评! 俺是 recycled 新茶客,还请多多包涵指教呵! -行者一路歌- 给 行者一路歌 发送悄悄话 行者一路歌 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 10:54:35

音韵优美。 -简丹儿- 给 简丹儿 发送悄悄话 简丹儿 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 10:16:30

丹儿班长驾到! 慧眼独具,我的一番苦心经营值了!:-)) -行者一路歌- 给 行者一路歌 发送悄悄话 行者一路歌 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 10:58:52

厉害!茶坛藏龙卧虎啊。最近茶坛文艺味很浓啊。:) -为人父- 给 为人父 发送悄悄话 为人父 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 12:12:13

为兄你好! 咱们处处相逢,呵呵! -行者一路歌- 给 行者一路歌 发送悄悄话 行者一路歌 的博客首页 (0 bytes) () 05/12/2021 postreply 14:11:09

不是太完美:) -龙湖山- 给 龙湖山 发送悄悄话 龙湖山 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2021 postreply 08:00:01

请您先登陆,再发跟帖!