苏东坡《水调歌头·明月几时有》英文版试译

来源: 盈盈一笑间 2021-03-11 17:01:02 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2471 bytes)
本文内容已被 [ 盈盈一笑间 ] 在 2021-03-12 11:53:37 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

 

明月几时有?把酒问青天。

When will the bright moon rise? Holding up a wine cup, I ask the sky.

不知天上宫阙,今夕是何年?

What year is it tonight in the palace on high?

我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

Riding the wind, I would fly,

and make my home there,

Yet I fear the crystal mansions are too cold for me to bear.

起舞弄清影,何似在人间?

Playing with my lonely shadow, I rise to dance,

So why not stay on earth?

转朱阁,低绮户,照无眠。

Around the mansions red, through the silken windows,

The moon sheds the light upon the sleepless.

不应有恨,何事长向别时圆?

 Surely bearing us no ill-will,

 Why is the moon so full when our beloved ones say farewell?

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

Men part and reunite with sorrows and joys,

The moon is bright and dim while it waxes and wanes.

Nothing in this world is ever perfect.

但愿人长久,千里共婵娟。 

I only pray we could live a long life,

Though a thousand miles apart,

We may still share the same enchanting moonlight.

 

 

 

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

所有跟帖: 

跟风交一个英语小作文,使尽了洪荒之力去尽量押韵。:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 17:03:41

簡潔流暢! -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 17:13:20

谢谢鼓励,写着玩的。若有问题,请多指正。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 17:28:08

盈盈在这里玩啊,问好! -酒绿春浓- 给 酒绿春浓 发送悄悄话 酒绿春浓 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 18:05:10

好久不见,问好!美女你是经常在这里玩,还是偶然路过?:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 18:10:47

你也来啦?:) -禾口- 给 禾口 发送悄悄话 禾口 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 18:13:20

是啊,抱抱~~~ -酒绿春浓- 给 酒绿春浓 发送悄悄话 酒绿春浓 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2021 postreply 16:17:16

我觉得这里青天是指夜空,所以blue sky改为dark sky更贴切,但可能就显得不那么美了。:) -为人父- 给 为人父 发送悄悄话 为人父 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 18:35:07

哈哈,为兄说得有道理。想了想,我把blue去掉好了。直接用sky。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 18:42:40

哈哈,几十年前就有翻译成blue Sky的 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 19:26:00

祝贺盈盈!首秀棒棒哒! -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 19:29:00

谢谢绿兄,为了向你的押韵看齐,我真的用了洪荒之力去找词,但感觉还是有不完善之处。请多指正啊。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 19:38:24

看到了,你译文是try to相邻两句押韵,原作是每一个小节的最后一个字押韵AN。英文的押韵押的是一个词的最后一个音节,包括辅音和 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (277 bytes) () 03/11/2021 postreply 19:46:00

非常感谢指点!我再体会体会哈。:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 19:50:04

个人只见,仅供参考 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 19:54:00

能具体展开讲讲吗? -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (1367 bytes) () 03/11/2021 postreply 20:00:56

例如,如果第一句的最后一个字你用了light,那么,下面的每句的最后一个词都要ight来押韵 -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (59 bytes) () 03/11/2021 postreply 20:07:00

明白了。需要包含元音+辅音在内的完整音节,otherwise the poem doesn't rhyme properly -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (38 bytes) () 03/11/2021 postreply 20:12:29

You bet. -忒忒绿- 给 忒忒绿 发送悄悄话 忒忒绿 的博客首页 (0 bytes) () 03/11/2021 postreply 20:23:00

同來体会那思念与潇洒,……周五早上好,.姐姐与楼上各位………… -青松站- 给 青松站 发送悄悄话 青松站 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2021 postreply 02:46:59

早上好,松松MM!hug hug ~~哈哈,我真当不了姐,除非你是90后。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2021 postreply 06:38:29

赞盈盈,好棒! -简丹儿- 给 简丹儿 发送悄悄话 简丹儿 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2021 postreply 05:44:58

谢谢丹儿鼓励,仔细读,有不少问题呢。我正在美坛接受修改帮助呢。:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 03/12/2021 postreply 06:40:12

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”