看到了,你译文是try to相邻两句押韵,原作是每一个小节的最后一个字押韵AN,天年寒间…。英文的押韵押的是一个词的最后一个音节,包括辅音和原因,不是仅仅一个字母。例如,light, right, tight...
看到了,你译文是try to相邻两句押韵,原作是每一个小节的最后一个字押韵AN。英文的押韵押的是一个词的最后一个音节,包括辅音和
所有跟帖:
•
非常感谢指点!我再体会体会哈。:)
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
03/11/2021 postreply
19:50:04
•
个人只见,仅供参考
-忒忒绿-
♂
(0 bytes)
()
03/11/2021 postreply
19:54:00
•
能具体展开讲讲吗?
-盈盈一笑间-
♀
(1367 bytes)
()
03/11/2021 postreply
20:00:56
•
例如,如果第一句的最后一个字你用了light,那么,下面的每句的最后一个词都要ight来押韵
-忒忒绿-
♂
(59 bytes)
()
03/11/2021 postreply
20:07:00
•
明白了。需要包含元音+辅音在内的完整音节,otherwise the poem doesn't rhyme properly
-盈盈一笑间-
♀
(38 bytes)
()
03/11/2021 postreply
20:12:29
•
You bet.
-忒忒绿-
♂
(0 bytes)
()
03/11/2021 postreply
20:23:00