我感觉她的诗很沉,你的心境可能比较柔美。有时中文的意境用英文翻不出。一点感觉。

回答: 翻译尝试颤音2018-11-29 12:27:53

所有跟帖: 

我的问题 她给人的是呐喊 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2018 postreply 12:54:47

最後一節譯得柔順。她的詩有點"蠻横'',甚至有點"骯髒"。 -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (162 bytes) () 11/29/2018 postreply 12:58:44

谢谢 是更贴近的口气 我得学学 -颤音- 给 颤音 发送悄悄话 颤音 的博客首页 (0 bytes) () 11/29/2018 postreply 13:15:17

请您先登陆,再发跟帖!