原诗是德语?这两个英译版第一句一个用but另一个用and,是因为原诗在这里均可吗?照理说德语不会呀。。中译很好。试一下:

我在这世上实在太孤独了,同时又还孤独得不够彻底,

来让每分钟完全的纯粹。。

(瞎写的。不懂里尔克。:))

 

请您先登陆,再发跟帖!