这本书名的译文不太准确。原文是”Of Human Bondage“,译为“人性的束缚”也许更贴近原意. 据毛姆讲,书名是从斯宾诺

回答: 【读过的一本书】《人性的枷锁》鲁冰花2021-12-15 12:50:48

据毛姆讲,书名是从斯宾诺沙那里拿来的,意思是说人是情感的奴隶,人的行为主要是受感性支配的。那个菲利普不可救药爱上
风尘女米尔德瑞就是受感性支配,非理性。

请您先登陆,再发跟帖!