英语真美。汉语翻译不对照英语也还不错。可是,对照着读,汉语翻译不太忠实于原文。信、达、雅。信缺失了些。恕我直言。
所有跟帖:
• 站在中译英的角度看,先生说的对。我的双语拙作是双语两个版本,各自就其语言自然自由发展。这,在英语西班牙语双语作者来说十分 -renqiulan- ♂ (136 bytes) () 12/21/2022 postreply 20:20:37
• 又好奇,秋兰会说几国语言?中文几种?在德国慕尼黑时的学生都会3种以上,欧洲国小又近嘛! -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 12/21/2022 postreply 20:27:46
• 梧桐的英文如此的好,建议翻英,你的100人矿区! -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 12/21/2022 postreply 20:30:51
• 这回轮到梧桐哭了。。。LOL.. -老林子里的夏天- ♂ (0 bytes) () 12/22/2022 postreply 06:41:10
• Polyglot? Maybe. 欧语基本上来自拉丁语。再讲,理工男女,多少也要学点古希腊语吧。 -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 12/21/2022 postreply 20:42:21
• 这样说就明白了。也就是说为什么单看中文挺好,但看英语也很好,可是对照有差异的原因了。谢谢你的解释。 -梧桐之丘- ♂ (0 bytes) () 12/22/2022 postreply 05:03:28
• 先生的评语有励进作用,实在感谢! -renqiulan- ♂ (0 bytes) () 12/22/2022 postreply 18:47:15