俺是从英文发音来看,可能法语会不同。呵呵
但zidan译成齐内达似乎不太准确
所有跟帖:
•
没人翻译成齐内达啊,都是译成齐达内
-全息摄影-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2008 postreply
05:23:25
•
==>>
-nuxrl-
♂
(62 bytes)
()
06/27/2008 postreply
06:46:26
•
法语来说,鸡蛋是最好的音译,哈哈
-罗马军团-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2008 postreply
05:30:40
•
我一直是这样亲切的称呼他的
-全息摄影-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2008 postreply
05:31:59