绑的真高, 想探讨一点, I'm anxious 为什么不是焦虑的我而是愤怒的我?
所有跟帖:
•
anxious是焦虑,愤怒不对,改成焦躁吧。谢谢花帅指正。
-幸福生-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
11:49:01
•
“焦虑”有点术语的味道;“愤怒”比较文学。作为意译,应该是可以的。
-neat260-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:01:01
•
这不好吧,手术室外的他很焦虑,变成手术室外的他很愤怒。。。是不是区别太大了。。。:DDDD
-以梦-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:09:05
•
Razor sharp!
-neat260-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:21:54
•
所以用焦躁,主要是为后面的镇静。
-幸福生-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:25:55
•
躁有烦躁的意思,失掉了诗意。cool译成镇静也不好,像安眠药:DDD 如果是我就译成 “我不安时,她很酷”:DDDD
-以梦-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:31:18
•
hahaha
-neat260-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:34:20
•
她酷由她酷,我独自愤怒。
-neat260-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:35:38
•
给你一片安眠药:DDDD
-以梦-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:39:07
•
hahaha
-neat260-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:40:50
•
笑死了~~~~
-慢兔-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:47:57
•
那就,失眠的我,有片安眠药是你。
-幸福生-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
13:03:06
•
医闹,医怒 可以有
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:32:08
•
哈哈哈
-以梦-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:45:53
•
anxious 的确是焦虑担忧的意思,但是
-慢兔-
♀
(206 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:19:39
•
如果这样,那翻译成“不安”最好:DDDD
-以梦-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:25:58
•
“不安”有没有更文艺的表达?
-neat260-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:28:05
•
我觉得不安就很文艺了啊:DDDD
-以梦-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:31:51
•
我觉得不安就很文艺了啊:DDDD
-以梦-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:31:52
•
也可以用“心绪不宁”,但是太长了
-以梦-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:32:49
•
心如悬旌
-neat260-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:33:17
•
好文艺!:DDDD
-以梦-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:38:00
•
好文艺!:DDDD
-以梦-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:38:00
•
赞文艺!
-慢兔-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:44:33
•
不安的确可以
-慢兔-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:45:09
•
改成,不安的我,有冷静的你
-幸福生-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
13:21:05
•
冷静用的好
-慢兔-
♀
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
13:46:37
•
想了半天只想出另外一个英文字, restless,
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:33:58
•
很棒!
-neat260-
♂
(0 bytes)
()
12/15/2021 postreply
12:41:27