绑的真高, 想探讨一点, I'm anxious 为什么不是焦虑的我而是愤怒的我?

回答: 试译两首英文小诗 - 绑了慢兔才女幸福生2021-12-15 10:19:27

所有跟帖: 

anxious是焦虑,愤怒不对,改成焦躁吧。谢谢花帅指正。 -幸福生- 给 幸福生 发送悄悄话 幸福生 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 11:49:01

“焦虑”有点术语的味道;“愤怒”比较文学。作为意译,应该是可以的。 -neat260- 给 neat260 发送悄悄话 neat260 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:01:01

这不好吧,手术室外的他很焦虑,变成手术室外的他很愤怒。。。是不是区别太大了。。。:DDDD -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:09:05

Razor sharp! -neat260- 给 neat260 发送悄悄话 neat260 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:21:54

所以用焦躁,主要是为后面的镇静。 -幸福生- 给 幸福生 发送悄悄话 幸福生 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:25:55

躁有烦躁的意思,失掉了诗意。cool译成镇静也不好,像安眠药:DDD 如果是我就译成 “我不安时,她很酷”:DDDD -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:31:18

hahaha -neat260- 给 neat260 发送悄悄话 neat260 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:34:20

她酷由她酷,我独自愤怒。 -neat260- 给 neat260 发送悄悄话 neat260 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:35:38

给你一片安眠药:DDDD -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:39:07

hahaha -neat260- 给 neat260 发送悄悄话 neat260 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:40:50

笑死了~~~~ -慢兔- 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:47:57

那就,失眠的我,有片安眠药是你。 -幸福生- 给 幸福生 发送悄悄话 幸福生 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 13:03:06

医闹,医怒 可以有 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:32:08

哈哈哈 -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:45:53

anxious 的确是焦虑担忧的意思,但是 -慢兔- 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (206 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:19:39

如果这样,那翻译成“不安”最好:DDDD -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:25:58

“不安”有没有更文艺的表达? -neat260- 给 neat260 发送悄悄话 neat260 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:28:05

我觉得不安就很文艺了啊:DDDD -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:31:51

我觉得不安就很文艺了啊:DDDD -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:31:52

也可以用“心绪不宁”,但是太长了 -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:32:49

心如悬旌 -neat260- 给 neat260 发送悄悄话 neat260 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:33:17

好文艺!:DDDD -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:38:00

好文艺!:DDDD -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:38:00

赞文艺! -慢兔- 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:44:33

不安的确可以 -慢兔- 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:45:09

改成,不安的我,有冷静的你 -幸福生- 给 幸福生 发送悄悄话 幸福生 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 13:21:05

冷静用的好 -慢兔- 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 13:46:37

想了半天只想出另外一个英文字, restless, -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:33:58

很棒! -neat260- 给 neat260 发送悄悄话 neat260 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:41:27

哈哈,这个好! -慢兔- 给 慢兔 发送悄悄话 慢兔 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:45:39

可以! -以梦- 给 以梦 发送悄悄话 以梦 的博客首页 (0 bytes) () 12/15/2021 postreply 12:46:17

请您先登陆,再发跟帖!