李白 《将进酒》 英译

来源: Yimusanfendi 2017-08-07 08:57:38 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2579 bytes)
本文内容已被 [ Yimusanfendi ] 在 2017-08-08 19:32:09 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

Let's Drink

By Li Bai
Translated by:Yimusanfendi

Don't you see, 
Water of the Yellow River comes from the sky, 
Rolling to the sea without coming back!
Don't you see, 
In the high court the white hair grieves to the mirror bright,
Like black silk at dawn and turn to snow at night.

Should fully enjoy it, when we have a great life, 
Don't let gold cups empty toward the bright moon high.
He must have good use as God created me with talents,
A thousand golds were all scattered and will again come back.

Cook lambs and kill oxen just for making joys,
At a time we should be drinking three hundred cups.

Master Cen, brother Danqiu, let's drink, and do not stop.
I'll sing a song for you, tilt your ears for me, and please listen to.

The bells, drums and delicious delicacies aren't precious enough,
I only wish to be drunk for long and never wake up.
Since ancient time the sages were all alone, 
There are only drinkers who had made their names last. 

In the old time Prince Chen in Pingle Temple hosted a feast,
Spent ten thousands for a bucket of wine and happily indulged.

The host, why did you say, the money is short, 
Just buy and take these here with you to pour.

The five-flowered horse, the thousand-gold fur, 
Ask the son to bring out to exchange for fine wine and more,
With you to dissolve the old ancient melancholy together.  


将进酒

李白

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回!

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪,

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,
与尔同销万古愁。

所有跟帖: 

如同小姐同志称呼一样,酒的含义在西方世界庸俗到了极点。我不赞成把李白整出来让洋人耻笑。 -淡黄柳- 给 淡黄柳 发送悄悄话 淡黄柳 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 09:03:22

嗯,谢谢您的意见!但保留不同意见。 -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 09:05:58

真的请教一个英文翻译的问题,如同猴精不能翻译出猴一样,狗肉能够翻译成 turkey 吗? -淡黄柳- 给 淡黄柳 发送悄悄话 淡黄柳 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 09:09:38

猴精~~ As smart as a monkey; 狗肉 当然不是turkey -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (282 bytes) () 08/07/2017 postreply 09:19:36

As smart as a monkey worse than As smart as a pig, since muslim -淡黄柳- 给 淡黄柳 发送悄悄话 淡黄柳 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 09:26:08

洋人并不认为猴是精的,这么翻译把好好一个称赞的褒义词整成了贬义词。李金斗相声说武松喝的是啤酒。 -淡黄柳- 给 淡黄柳 发送悄悄话 淡黄柳 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 09:39:30

译得畅顺奔流,欣赏! -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (170 bytes) () 08/07/2017 postreply 09:26:08

谢谢点评。英文如何弄那么大的力量,要好好琢磨。 -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 13:42:36

钟,应指乐器的钟。 -中间小谢- 给 中间小谢 发送悄悄话 (79 bytes) () 08/07/2017 postreply 17:26:33

谢谢。改了。 -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 17:31:25

applause~~~ -小贝壳weed- 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 11:51:15

谢谢小贝! -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 13:43:02

好译学习!:))) -阿童木牧- 给 阿童木牧 发送悄悄话 阿童木牧 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 14:56:03

谢童班鼓励! -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 19:41:55

To take a shot。看来译者是不怎么喝酒的,否则不会用wine的。 -墨瑞- 给 墨瑞 发送悄悄话 墨瑞 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 18:51:33

谢墨师点评。真不会喝... 好不好用 jiu~~~? -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 08/07/2017 postreply 19:43:59

Jiu不好。a shot,一般就是一小杯烈酒一口饮尽,而且多是众人一起,气氛热烈。 -墨瑞- 给 墨瑞 发送悄悄话 墨瑞 的博客首页 (671 bytes) () 08/08/2017 postreply 03:55:44

谢谢指敎。我细细琢磨。是说神似比形似重要吧。 -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (152 bytes) () 08/08/2017 postreply 14:49:34

你用wine译这里的酒,连形也是不似的!!!我们英语词汇有限,这是天堑。没有办法的事情。 -墨瑞- 给 墨瑞 发送悄悄话 墨瑞 的博客首页 (92 bytes) () 08/08/2017 postreply 16:19:58

是的是的。汉译英目前俺只是玩玩而已。 -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2017 postreply 19:19:54

题目改成 let's drink , 也许好些。 -Yimusanfendi- 给 Yimusanfendi 发送悄悄话 Yimusanfendi 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2017 postreply 19:33:12

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”