试译W•B•Yeats的” The Coming Of Wisdom With Time”

本帖于 2013-11-04 20:01:35 时间, 由普通用户 zhazhaba 编辑


渐老及智 The Coming Of Wisdom With Time
叶芝 W•B•Yeats

枝叶繁茂根唯一; THOUGH leaves are many, the root is one;
经由扯谎少无忌   Through all the lying days of my youth
得瑟花叶阳光披; I swayed my leaves and flowers in the sun;
今我萎蔫趋真理。 Now I may wither into the truth.






原作来自本人博客: http://blog.sina.com.cn/s/blog_627438520101hi8n.html

请您先登陆,再发跟帖!