也跟你一样推测过翻译这回事儿,就是没找专家问去:
后来看说在渤海时期,日本人跟着中国人对汉诗,这种酒会经常有,而且在源氏物语之前,官方文章和诗歌什么的都是纯汉字地,紫式部的另一个贡献就是发扬光大了假名汉字,成为今天日语的雏形。
相府恋的统一发音是 sou fu ren(len)相的读音类似 搜,但嘴还要靠前些,,介又似哪儿哈地读法捏。。:DDD
也跟你一样推测过翻译这回事儿,就是没找专家问去:
后来看说在渤海时期,日本人跟着中国人对汉诗,这种酒会经常有,而且在源氏物语之前,官方文章和诗歌什么的都是纯汉字地,紫式部的另一个贡献就是发扬光大了假名汉字,成为今天日语的雏形。
相府恋的统一发音是 sou fu ren(len)相的读音类似 搜,但嘴还要靠前些,,介又似哪儿哈地读法捏。。:DDD
•
中国以前是有一帮翻译,专门翻译佛经,地位不高,似乎没有传下名的。不过那是翻译梵语。
-叶泥泥-
♀
(308 bytes)
()
02/09/2011 postreply
16:56:54
•
早期的和尚都是高级知识分子,一部分就是公卿出家,以及没落皇族等。
-千帆舞-
♀
(218 bytes)
()
02/10/2011 postreply
06:37:53
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy