首席大法官Roberts的原文:(不多,只有29页)
Roberts's dissent on Supreme Court same-sex marriage ruling
南方日报的中文翻译:
首席大法官的愤怒:同性婚姻裁决越权 无宪法根据
•
您能不能把'ruling 贴过来么?通过的才是法吧。
-路是走出来的-
♀
(0 bytes)
()
06/27/2015 postreply
22:39:25
•
呵呵,学习一下吧。
-aac-
♂
(263 bytes)
()
07/03/2015 postreply
05:29:36
•
这个是不是翻译错了?我怎么打不开英文版的
-慧惠-
♀
(450 bytes)
()
06/28/2015 postreply
07:06:08
•
也许是中文打字太快的笔误,原文是between a man and a woman. Good catch!
-水中捞月-
♂
(51 bytes)
()
06/28/2015 postreply
12:07:19
•
民主不是多数人的暴政。
-柠檬椰子汁-
♂
(1345 bytes)
()
06/28/2015 postreply
15:16:52
•
你说的理解偏差。
-aac-
♂
(384 bytes)
()
07/03/2015 postreply
05:39:56
•
婚姻的憲法定義將來可能有更畫時代的進化
-jingxi02-
♀
(224 bytes)
()
06/28/2015 postreply
15:28:18
•
slippery slope argument is not really an effective argument
-柠檬椰子汁-
♂
(0 bytes)
()
06/28/2015 postreply
15:41:19
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy