《三字经》ZT 18+

《三字经》汉译英的笑话:

人之初, At the beginning of life,

性本善。 sex is good.

性相近, Basically, all sex is the same.

习相远。 But it depends on how you do it.

苟不教, If you don't practice all the time,

性乃迁。 sex will leave you.

教之道, In the way of learning it,

贵以专。 the key is to make love with only one person.

昔孟母, Previously, a great mother named Mrs Mon

择邻处。 chose her neighbour to avoid bad sex influence.

子不学, She taught her son that if you don't study hard,

断机杼。 your dick will become useless and broken.

窦燕山, Mr Dou, a famous person,

有义方。 owned a very effective exciting medicine.

教五子, All his five sons took it,

名俱扬。 then their sexual ability became well-known.

养不教, If one's children don't know how to do it,

父之过。 it is all their father's fault.

教不严, If they have lots of problems in doing it,

师之惰。 their teacher must be too lazy to teach them.

子不学, If you refuse to learn sex,

非所宜。 that should be a big mistake.

幼不学, If you don't learn it in childhood,

老何为。 you will lose your ability when aged.

玉不琢, If you don't exercise your dick,

不成器。 it won't become hard and strong.

人不学, People who don't learn sex,

不知义。 their life will become meaningless.



请阅读更多我的博客文章>>>
  • 《三字经》ZT 18+
  • “the feeling of happiness dwells in the soul” Democritus
  • 正在吃饭,喝水的免进!!
  • Maya Angelou系列
  • 所有跟帖: 

    回复:《三字经》ZT 18+ -m6412- 给 m6412 发送悄悄话 (21 bytes) () 10/08/2010 postreply 09:58:37

    回复:回复:《三字经》ZT 18+ -涮埽- 给 涮埽 发送悄悄话 涮埽 的博客首页 (29 bytes) () 10/08/2010 postreply 10:02:18

    就是就是...尝试重新翻译一下...希望更贴切一点... -季襄- 给 季襄 发送悄悄话 (14850 bytes) () 10/08/2010 postreply 16:15:55

    上面的没有贴好...再试一下... -季襄- 给 季襄 发送悄悄话 (10558 bytes) () 10/08/2010 postreply 16:56:47

    季襄的文字功夫很了得 -七彩奶油- 给 七彩奶油 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 17:20:49

    惭愧的很...真是玉不琢,不成器...又有新的修改... -季襄- 给 季襄 发送悄悄话 (10851 bytes) () 10/08/2010 postreply 17:34:15

    哈哈哈,哥还真是个较真的人 -七彩奶油- 给 七彩奶油 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 18:01:11

    嗯...这翻译的活...看别人翻译的文字觉得很 -季襄- 给 季襄 发送悄悄话 (54 bytes) () 10/08/2010 postreply 18:15:50

    谢谢您的用心 -七彩奶油- 给 七彩奶油 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 18:24:28

    wow,封你为英国文学,中国文学,比较文学教授。 -涮埽- 给 涮埽 发送悄悄话 涮埽 的博客首页 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 18:26:17

    声明一下,这是涮埽赞扬季襄的跟帖 -七彩奶油- 给 七彩奶油 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 18:30:50

    泪流满面啊...俺的职称问题终于解决啦... -季襄- 给 季襄 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 20:17:15

    哈哈哈,真逗 -七彩奶油- 给 七彩奶油 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 20:30:33

    俺怎么觉得三字经的真正意义就是如此 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 12:18:25

    回复:俺怎么觉得三字经的真正意义就是如此 -涮埽- 给 涮埽 发送悄悄话 涮埽 的博客首页 (25 bytes) () 10/08/2010 postreply 14:18:29

    歪意歪译,呵呵。 -七彩奶油- 给 七彩奶油 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 13:28:59

    回复:歪意歪译,呵呵。 -涮埽- 给 涮埽 发送悄悄话 涮埽 的博客首页 (37 bytes) () 10/08/2010 postreply 14:20:47

    不要被误导 -七彩奶油- 给 七彩奶油 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 14:42:17

    背了半天三字经都白背了。 -涮埽- 给 涮埽 发送悄悄话 涮埽 的博客首页 (0 bytes) () 10/08/2010 postreply 14:43:50

    还挺象那么回事儿...原来三字经 -季襄- 给 季襄 发送悄悄话 (56 bytes) () 10/08/2010 postreply 15:33:53

    请您先登陆,再发跟帖!