1,中文详细样本
2,应用技术讲解
3,技术详细资料
4,中国市场业绩
5,日本市场业绩
6,订货规格明细表
7,零配件明细表
8,贸易手续洽谈
a,各项海关税号
b,运输方式及费用
c,退换货
d,商检
9,技术支持
10,售后服务
11,市场价格
12,配合人员确定
13,展会参加
计划:磨合期
市场信息反馈
专业机构拜访
营业场所
•
翻译一个多少银子?
-三个鸡蛋一根葱-
♂
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
21:59:13
•
谢谢大葱,您辛苦了。
-凸-
♂
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:08:22
•
有把握的写了几个,没把握的不给你乱翻译的好
-三个鸡蛋一根葱-
♂
(545 bytes)
()
10/28/2009 postreply
22:07:40
•
补充1,看着用哈,不适合的就当没写
-三个鸡蛋一根葱-
♂
(751 bytes)
()
10/28/2009 postreply
22:20:36
•
额的
-灵灵妈-
♀
(834 bytes)
()
10/28/2009 postreply
22:54:37
•
贴错了,是跟楼主的。
-灵灵妈-
♀
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
22:55:17
•
谢谢,我有时候就是咬不准,呵呵。
-凸-
♂
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:07:12
•
没事,意思说对就可以了。对技术人员,他们不会挑剔文字的。
-灵灵妈-
♀
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:09:42
•
以前这些事都是由事物人员作的,现在也要我接触了。
-凸-
♂
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:14:56
•
想了想,计划译为"予定"可能更合适.(不知道上下文,所以咬不准)
-灵灵妈-
♀
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:14:42
•
恩,我也再想一想。
-凸-
♂
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:18:50
•
不会吧,你这样还跟
-精神洁癖-
♀
(44 bytes)
()
10/28/2009 postreply
22:32:35
•
这样就不能了?没道理啊,呵呵呵。
-凸-
♂
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:04:04
•
9494,发脾气又不用说这些词语
-转眼又黄昏-
♂
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:06:11
•
哈哈哈哈
-灵灵妈-
♀
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:07:25
•
哈哈哈,黄昏高!
-凸-
♂
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:07:42
•
原来你不是为了工作发脾气,就是为了脾气而发脾气,
-精神洁癖-
♀
(32 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:08:54
•
8484,为了捍卫自己的工作立场不受到使坏。
-凸-
♂
(124 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:13:34
•
谢谢楼上各位,参考了,我再核对一下。
-凸-
♂
(0 bytes)
()
10/28/2009 postreply
23:05:27
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfCCPA ulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy