好自为之的英文翻译就是 watch yourself ,或者 You better watch yourself, 但

本帖于 2025-01-25 10:34:14 时间, 由普通用户 viBravo5 编辑

https://www.wenxuecity.com/news/2025/01/25/125975384.html

 

好自为之的英文翻译就是 watch yourself ,或者 You better watch yourself.

但中共不敢如实翻译给美方,歪译好自为之为什么  act accordingly.

中共还是满清的老伎俩,类似把 "夷" 译为 foreigner,对内对洋两套文本.

 

所有跟帖: 

傻啊?美国没有翻译?还要中方给他翻译? -supercs88- 给 supercs88 发送悄悄话 supercs88 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 10:36:42

不是这个意思 -SleepyLagoon- 给 SleepyLagoon 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 10:41:39

和满清一样,怕洋人,但嘴巴上一定要赚点便宜,反正他们听不懂 -老财主说两句- 给 老财主说两句 发送悄悄话 老财主说两句 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 10:43:11

美国连翻译都要用中方的?呵呵 -supercs88- 给 supercs88 发送悄悄话 supercs88 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 10:45:39

是不是实时通话?难道欺负美国国务院没有中文翻译? -cn_abcd- 给 cn_abcd 发送悄悄话 cn_abcd 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 10:46:59

外交对话,中方讲话由中方人员译成英语,美方讲话由美方人员译成汉语 -viBravo5- 给 viBravo5 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 10:53:32

Take care of yourself -L- 给 L 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 10:48:00

两个翻译都不能说是错的,但take care of yourself 字面就是比较善意的关心,对方听得出话外音也不好发作 -天青水蓝- 给 天青水蓝 发送悄悄话 天青水蓝 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 11:12:57

take care of yourself 是保重的意思,不是好自为之的意思 -viBravo5- 给 viBravo5 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 11:20:42

中共的对内对洋两套文本叫一语双关? -viBravo5- 给 viBravo5 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 11:32:21

两套文本不都是好自为之吗? -天青水蓝- 给 天青水蓝 发送悄悄话 天青水蓝 的博客首页 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 11:49:05

Watch your fxcking ass -又当爹来又当妈- 给 又当爹来又当妈 发送悄悄话 又当爹来又当妈 的博客首页 (21 bytes) () 01/25/2025 postreply 12:09:23

Do better and be careful. -年轮- 给 年轮 发送悄悄话 (0 bytes) () 01/25/2025 postreply 12:10:30

请您先登陆,再发跟帖!