https://www.wenxuecity.com/news/2025/01/25/125975384.html
好自为之的英文翻译就是 watch yourself ,或者 You better watch yourself.
但中共不敢如实翻译给美方,歪译好自为之为什么 act accordingly.
中共还是满清的老伎俩,类似把 "夷" 译为 foreigner,对内对洋两套文本.
https://www.wenxuecity.com/news/2025/01/25/125975384.html
好自为之的英文翻译就是 watch yourself ,或者 You better watch yourself.
但中共不敢如实翻译给美方,歪译好自为之为什么 act accordingly.
中共还是满清的老伎俩,类似把 "夷" 译为 foreigner,对内对洋两套文本.
•
傻啊?美国没有翻译?还要中方给他翻译?
-supercs88-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
10:36:42
•
不是这个意思
-SleepyLagoon-
♀
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
10:41:39
•
和满清一样,怕洋人,但嘴巴上一定要赚点便宜,反正他们听不懂
-老财主说两句-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
10:43:11
•
美国连翻译都要用中方的?呵呵
-supercs88-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
10:45:39
•
是不是实时通话?难道欺负美国国务院没有中文翻译?
-cn_abcd-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
10:46:59
•
外交对话,中方讲话由中方人员译成英语,美方讲话由美方人员译成汉语
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
10:53:32
•
Take care of yourself
-L-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
10:48:00
•
两个翻译都不能说是错的,但take care of yourself 字面就是比较善意的关心,对方听得出话外音也不好发作
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
11:12:57
•
take care of yourself 是保重的意思,不是好自为之的意思
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
11:20:42
•
中共的对内对洋两套文本叫一语双关?
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
11:32:21
•
两套文本不都是好自为之吗?
-天青水蓝-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
11:49:05
•
Watch your fxcking ass
-又当爹来又当妈-
♀
(21 bytes)
()
01/25/2025 postreply
12:09:23
•
Do better and be careful.
-年轮-
♂
(0 bytes)
()
01/25/2025 postreply
12:10:30
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy