哪有这等好事? -- That guy is just naive

人就是不想要他了,明确地要求他离开。这是很中性的处理 -- 客气,但明确要他离开,人愿意给他两礼拜工钱随他干嘛。

更客气点的办法是:If you have other opportunities, please be free to pursue -- I'll also try to find something for you to do, so you have more time looking.

但,很遗憾,俺同胞一般听不明白这种话,一般都得非常直白地告知:“不要你了,滚!”。(然后,俺同胞一般就会马上想到打官司 -- 事实上赢不了官司,simply because there is no case!)

这是个典型的期望管理问题 -- expectation management, 双方的期望南辕北辙,该公司根本就不适合他,他也不适合该公司。这一雇佣产生了两个输家,对于公司来说是浪费了钱,和损失了时间(不过问题不大,能 run business 的人,这方面的损失早就有准备)。

所有跟帖: 

:) 你说的有道理 -慧惠- 给 慧惠 发送悄悄话 慧惠 的博客首页 (0 bytes) () 10/06/2014 postreply 06:30:51

我本人就开过人,还不至于naive,呵呵 -Hu-Core- 给 Hu-Core 发送悄悄话 (0 bytes) () 10/06/2014 postreply 06:59:30

刚看了你2011年和女同事闹僵的帖子的前前后后,你确实很naive :) -淘淘宝宝- 给 淘淘宝宝 发送悄悄话 淘淘宝宝 的博客首页 (0 bytes) () 10/08/2014 postreply 01:41:55

请您先登陆,再发跟帖!