我觉得“that doesn't make sense”更猛,好像对方的意见都没有common sense了。

我们开项目讨论会时,有一个中国同事特爱说这句。他可能觉得这么说比较婉转,这属于文化差异上的区别。

所有跟帖: 

这是比较典型的,语法正确的错句 -胡说之- 给 胡说之 发送悄悄话 胡说之 的博客首页 (0 bytes) () 07/22/2011 postreply 08:09:53

请您先登陆,再发跟帖!