我们开项目讨论会时,有一个中国同事特爱说这句。他可能觉得这么说比较婉转,这属于文化差异上的区别。
我觉得“that doesn't make sense”更猛,好像对方的意见都没有common sense了。
所有跟帖:
•
这是比较典型的,语法正确的错句
-胡说之-
♂
(0 bytes)
()
07/22/2011 postreply
08:09:53