"He noted that the major problem he has encountered at the workplace is that people tend to write overly technical regardless of their audience. This could reduce the efficiency in communicating important information."
请帮忙看看我写的这句英文有没有语病? 谢谢. 在线等....
所有跟帖:
•
俺劳工和俺都没有看出有何语病, 尽管有点儿复杂
-我边走边问-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2010 postreply
16:27:40
•
随便说
-紫花花-
♀
(144 bytes)
()
02/14/2010 postreply
16:36:59
•
Yes.No noun.
-吃糖?-
♂
(0 bytes)
()
02/14/2010 postreply
16:43:52
•
可以说overly techically
-布衣之才-
♂
(0 bytes)
()
02/14/2010 postreply
19:37:02
•
回复:请帮忙看看我写的这句英文有没有语病? 谢谢. 在线等....
-:-}-
♀
(243 bytes)
()
02/14/2010 postreply
17:04:32
•
yeah, I had doubt about the 时态 too. thanks.
-小谋-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2010 postreply
17:24:46
•
这种写法本身就很technical
-龙少爷-
♂
(0 bytes)
()
02/14/2010 postreply
19:25:49
•
yes. the original tense was wrong.
-gqc-
♀
(0 bytes)
()
02/15/2010 postreply
06:46:53
•
没看懂
-龙少爷-
♂
(0 bytes)
()
02/14/2010 postreply
19:15:32
•
那就对了, 要的就是这个。
-吃糖?-
♂
(0 bytes)
()
02/14/2010 postreply
19:21:44
•
回复:请帮忙看看我写的这句英文有没有语病? 谢谢. 在线等....
-布衣之才-
♂
(255 bytes)
()
02/14/2010 postreply
19:28:22
•
哈哈,真是有才!名不虚传!布有才,虎年吉祥如意!
-龙少爷-
♂
(0 bytes)
()
02/14/2010 postreply
19:44:57
•
少爷吉祥!不才给您拜年了
-布衣之才-
♂
(0 bytes)
()
02/14/2010 postreply
19:57:33
•
effectiveness 用的好。
-灰衣人-
♂
(0 bytes)
()
02/14/2010 postreply
20:56:54
•
modified from the kimball's...
-HappyNow?!-
♂
(269 bytes)
()
02/14/2010 postreply
21:27:28
•
one suggestion
-小残出游-
♀
(159 bytes)
()
02/15/2010 postreply
15:35:51