That was my distant cousin, sis!

本帖于 2008-07-27 20:44:34 时间, 由版主 美国老土 编辑
回答: 译事难, 难于上西天画蛇2008-07-27 14:30:09

I rarely venture out without a hat these days.

"It is a truth universally acknowledge that, a hatless lady in possession of a good sense, must be in want of a decent hat...."

所有跟帖: 

你英文真好虽然没看太明白。希望有集会向你学英文 -123581321- 给 123581321 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/27/2008 postreply 20:10:53

I meant to type... (a correction) -画蛇- 给 画蛇 发送悄悄话 (131 bytes) () 07/28/2008 postreply 07:15:41

I apologize....Allow me a 2nd try. -画蛇- 给 画蛇 发送悄悄话 (1077 bytes) () 07/28/2008 postreply 06:57:20

请您先登陆,再发跟帖!