有啥子不敢给高层解释的啊?含混其辞是美国人推卸责任的一贯作风

本文内容已被 [ 高分贝多凡 ] 在 2012-01-24 08:13:24 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

我当时做的就是立马收集证据,粘贴给我的大领导看,同时CC给小老板和同级的同事,结果呢?

人家大领导立马说,不用担心,这个不是你的问题,让我们都把目光集中在真正解决问题的地方。后来那个试图把责任推给我的DIRECTOR主动给我打电话(估计是大领导给他打电话了),然后我在电话里更加明确声明强调那个不是我的责任,他应该找他自己手下的人商量这个问题。有理你就一定要气势上肯定你自己。

俺得到回应之后,立刻甩掉了包袱,要不然你就一直背这样的黑锅下去。更糟的是,这次只是个开头,别的BA在用这件事情试探你是不是个容易欺负的人,如果你是,以后他们有责任就首选你了,选你做首席黑锅执行官,你愿意吗?

美国人就是这样,看见凶悍一点的就不敢来惹你了,还好他们还是讲道理,看证据的,相信我。

所有跟帖: 

你老公说不费劲解释是错的,你应该知道IT是最不安全的地方 -高分贝多凡- 给 高分贝多凡 发送悄悄话 高分贝多凡 的博客首页 (352 bytes) () 01/23/2012 postreply 12:53:47

喜欢这句"你不找麻烦,麻烦长脚找上你" -Cathy_Bay- 给 Cathy_Bay 发送悄悄话 Cathy_Bay 的博客首页 (52 bytes) () 01/23/2012 postreply 13:18:10

请您先登陆,再发跟帖!