前些天,爱尔兰诗人西莫斯希尼来我们这里做一个访谈。 门票25英镑。他在牛津当过诗歌教授,是为数不多的几个拿过诺贝尔文学奖的牛津人之一。 我犹豫着要不要扮一次文青,去膜拜一下这位牛人。
于是翻了翻他的诗。 粗看有些农民的野味, 却也用词造句讲究的让我这种假冒文科找不着北。 果然科班出身。他被称为是叶芝的接班人。出生的那天恰好是叶芝过世的日子。简直是神的指示。 他自己的访谈里提到,父亲沉默寡语,母亲高声大气, 他夹在其中, 性格分裂般的养成了自言自语, 自说自话的习惯,由此投身文字, 成就了一番造诣。
找到这首比较新的,貌似没有几个人翻过。读了两篇分析这篇短短14行诗的长篇大论,脑子彻底分崩离析了。一篇是说它有如何高的政治思想含义,甚至有911事件隐含其中。另一篇从文字上分析,说它貌似不经意的行与行的押韵,字与字的呼应,文字游戏玩的极端高超。
既然如此,我也就不怕把它乱翻一通拉低许多了。喜欢的直接读英文,我自认资质低浅,反正是没有看出个所以然来。哈哈。
那25英镑,用来买了一家法国餐厅的团购券。 打算什么时候和领导去吃顿中饭。
一次颤抖 作者 西莫斯希尼
得那样站着,你挥动长柄
双膝紧闭,后背警惕
就像有盔甲防护脊梁,以及腰部
紧密支撑的倾斜锁骨,一道轴枢
就那样装着,长柄和铁头
像后翻的畸足,不屈不服
得那样举起,再稍作停息
收聚的力量,仿佛积存的怒狂
即将喷涌飞荡:会让你受益不浅?
骨子里明了,随意引导?
随心愿掌控?
第一下猛砸就能引发一道空气墙
最后一下下去,无法回复的着陆
加固的泥土,在长柄中战栗颤抖?