国内有朋友求,谢谢!
所有跟帖:
• Seniors Health? or Seniors Healthy Living? -闽姑- ♀ (0 bytes) () 04/18/2014 postreply 14:47:38
• Oops! -闽姑- ♀ (66 bytes) () 04/18/2014 postreply 16:04:44
• 因为要体现健康养生的意思,是不是可以这样翻译,Senior Organic Living -大海- ♀ (0 bytes) () 04/18/2014 postreply 15:53:56
• 不能乱翻译,英文有Organic brain 一说,容易误解。 -betadine - ♀ (0 bytes) () 04/18/2014 postreply 17:08:31
• 我觉得这样翻译,做杂志的名字比较符合原意。Organic Living for Seniors -大海- ♀ (0 bytes) () 04/19/2014 postreply 09:27:35
• 做为杂志名,不能用Aging,这个字一用,就把杂志涵盖的内容大大缩小了。 -大海- ♀ (0 bytes) () 04/19/2014 postreply 09:33:33
• 做为这个杂志名,最好不要用Aging,这个字一用,就把杂志涵盖的内容大大缩小了。 -大海- ♀ (6 bytes) () 04/19/2014 postreply 09:35:52
• 回复:请教大家一个问题,国内有朋友办一本中老年健康养生杂志,中文名是乐龄养生,求翻译成英文名,谢谢! -临池学书- ♀ (86 bytes) () 04/18/2014 postreply 17:03:27
• Healthy & Happy Aging -dudaan- ♂ (0 bytes) () 04/19/2014 postreply 05:15:41