四舍五入咋说的了, 想起来辣, 叫"rounding" 或“rounding numbers", 对吧?那 numbers 就是 being "rounded" 了, 也就是“修理过了的”, 或说“收拾过了的”。 "Well rounded" 就是 “很好地修理过了” 或“很好地收拾过了”。 对不?
不咋样。 俺替你说了, 对不?
所有跟帖:
• 先要表扬一下你的钻研精神哈,其实意思就是上面同学说的,全面发展,全能,那种意思 -Narnar- ♀ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 19:03:06
• 先打俺一棒子, 然后再给俩枣儿 -Doggy1- ♂ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 19:09:01
• 哈哈。。。。再来一棒子,你上面乔州山人对话里用的还是不对 -Narnar- ♀ (0 bytes) () 09/24/2015 postreply 19:12:41