她的翻译基本是抄李敖的
所有跟帖:
•
啊!的确很相似。原来是中学生抄作文交差
-ProfessionalEngineer-
♂
(38 bytes)
()
05/12/2013 postreply
06:30:11
•
作为理科的学生,即使是抄李敖的已经不易了,何况有改动,又不是拿去发表。
-过路人路过-
♂
(0 bytes)
()
05/12/2013 postreply
07:10:53
•
一字不改叫剽窃。不发表,改了是练习。说才气,从这点上看不出。比不交作业的强。
-lisi-
♀
(0 bytes)
()
05/12/2013 postreply
07:15:26
•
不完全一样,有改动。当年也没有发表,本来就是女孩子的爱好之习作,19年后被同学回忆起来而已。
-过路人路过-
♂
(216 bytes)
()
05/12/2013 postreply
07:28:19
•
这不是一首普通诗,这首诗煽动性极强。是有人假朱令事件,谋取政治利益。
-qiaoshe-
♀
(0 bytes)
()
05/12/2013 postreply
07:33:42
•
只要是能追出真凶就是好的。
-过路人路过-
♂
(0 bytes)
()
05/12/2013 postreply
07:45:53
•
利用别人的痛苦为自己谋取政治利益,可耻!
-qiaoshe-
♀
(0 bytes)
()
05/12/2013 postreply
08:02:38
•
可耻的是徇是枉法!沉冤19年你不觉得可耻,旧案重提倒觉得可耻了?什么东西呀?
-过路人路过-
♂
(0 bytes)
()
05/12/2013 postreply
09:43:51
•
有没有证据,有证据拿出来,不要到处乱咬人
-qiaoshe-
♀
(0 bytes)
()
05/12/2013 postreply
14:27:59