看见朋友们一直在为Oriental 担忧和争执,我在前一个帖子里也回复了一些。
现在找到了一个厉害的,新东方的英文翻译是 New Oriental Education & Technology Group
大家还有异议吗?
再次感谢大家的讨论,受教良多。
看见朋友们一直在为Oriental 担忧和争执,我在前一个帖子里也回复了一些。
现在找到了一个厉害的,新东方的英文翻译是 New Oriental Education & Technology Group
大家还有异议吗?
再次感谢大家的讨论,受教良多。
• 你要在美国出书,你的editor怎么说?书是谁给你翻译的? -lilywxc- ♀ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 15:58:19
• editor很大方说了些溢美之词,谢谢 -沁雪- ♀ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 16:01:40
• 美国人还是中国人? -lilywxc- ♀ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 16:11:28
• 公司在美国 -沁雪- ♀ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 16:22:35
• 觉得你这个感觉应当去Facebook之流的问一下更为靠谱 -白色非色- ♀ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 16:13:35
• 既然大家在意,我一定会与编辑再做确认 -沁雪- ♀ (29 bytes) () 12/21/2017 postreply 16:21:04
• 你去狗一下当年奥巴马签署法令禁止在联邦法律中用这词的新闻。 -vest2005- ♀ (209 bytes) () 12/21/2017 postreply 16:54:48
• 新东方是在美国上市的公司,难道他们在美国是用其他名字? -沁雪- ♀ (41 bytes) () 12/21/2017 postreply 17:12:03
• 我觉得一个人如果要自己骂自己,别人是管不着啊。当然别人骂就不行了。 -lilywxc- ♀ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 17:18:14
• 我认为新东方代表的是中国人东方人的新形象,所以他们敢于并自信于用这个名字 -沁雪- ♀ (195 bytes) () 12/21/2017 postreply 17:29:35
• 大家只是怕你不知道这词的背景,已经尽力啦。但你的书,你怎么用词,it's your right:) -lilywxc- ♀ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 17:36:51
• 我明白,而且一直在学习,只是觉得这个词用在这里比较具体,比如说把新东方换成新亚洲, -沁雪- ♀ (35 bytes) () 12/21/2017 postreply 17:40:04
• 不好说,你写的是历史小说,这个带点历史耻辱味道的词也许合适? -lilywxc- ♀ (152 bytes) () 12/21/2017 postreply 17:48:14
• 可以说new eastern 国内人英语再好不一定知道国外的文化 -jelous- ♂ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 19:33:43
• 俞洪敏的New Oriental伤害到什么人过吗? -沁雪- ♀ (59 bytes) () 12/21/2017 postreply 19:37:29
• 靠百度来验证?至少找到美国这边英文的验证吧。 -AprilMei- ♀ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 18:15:03
• 作者对这词的认知和大家不在一个面上,种族歧视是一个非常敏感的问题,只要有人感到被冒犯了就是问题 -Orchestrator- ♀ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 18:24:21
• New Oriental,EDU(ADSs) 英文网站来的, 是不是有点可笑呢?新东方在英文网站也是如此的名字 -沁雪- ♀ (89 bytes) () 12/21/2017 postreply 19:33:55
• 新东方做的是中国的生意吧,尽管在美国上市。你的小说,如果是主场美国,是不是不一样。当然你如果重点是中国市场,没有关系 -zhiyan- ♀ (0 bytes) () 12/21/2017 postreply 19:53:55
• 你说的比较中肯,因为现在只有我一个人在这故事里,真希望你看过书之后我们再讨论,或许那个时候就能在一个面上 -沁雪- ♀ (35 bytes) () 12/21/2017 postreply 20:03:01
• Oriental 在美国绝对有歧义,千万不要用。 -红尘有梦- ♀ (577 bytes) () 12/21/2017 postreply 20:42:06
• 感谢您如实以告。这个字有历史的沧桑和厚重,多少人改写了历史,难道我们非要在这样一个充满沧桑感的字面前那么无助吗?! -沁雪- ♀ (0 bytes) () 12/22/2017 postreply 10:53:10
• 有些字不该用,别用啦。那个中国人的译名来佐证,很弱啊 -胡梦绿- ♀ (0 bytes) () 12/22/2017 postreply 12:49:51
• 已经说得够清楚,我这也是中文的译文啊。不过编辑已经说了,如果这个词有issue,我们会给一个新名字。放心吧。 -沁雪- ♀ (0 bytes) () 12/22/2017 postreply 15:29:17