古风连大字都不要:华队败美夷,足矣。
中国队大败美国队”和“中国队大胜美国队” 唯一的差别就是在败与胜二字。
文学角度,没问题,很浪漫。
科学角度,问题很多。科学讲逻辑,讲精准。这样的描述给电脑处理带来很大困难,未来世界是数字时代,不希望汉语落后,就要面对这个问题,首先要承认汉语在这一方面面临的挑战,而不是一味的辩解。
刚才 请教了一下最近很火的人工智能ChatGPT,供尔一笑:
古风连大字都不要:华队败美夷,足矣。
中国队大败美国队”和“中国队大胜美国队” 唯一的差别就是在败与胜二字。
文学角度,没问题,很浪漫。
科学角度,问题很多。科学讲逻辑,讲精准。这样的描述给电脑处理带来很大困难,未来世界是数字时代,不希望汉语落后,就要面对这个问题,首先要承认汉语在这一方面面临的挑战,而不是一味的辩解。
刚才 请教了一下最近很火的人工智能ChatGPT,供尔一笑:
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy