花絮:我在隔壁应邀参加活动,发的也是有声作品,包括从前我自己写的单口相声。我是典型的说的比唱得好,伶牙利嘴、铁齿铜牙的林黛玉倒拔垂杨柳型。
书香的“岁末文化艺术竞赛”
1. 皮影戏“踏摇娘”https://bbs.wenxuecity.com/sxsj/139269.html
2. 我写我说单口相声“猫半仙”https://bbs.wenxuecity.com/sxsj/139492.html
---------------------------------------------------------------------------------------
楼主小姐姐在苏州工作时候,学习评弹歌曲秦淮景现场版,美好的回忆
《秦淮景》是战争史诗电影《金陵十三钗》的插曲。由江南民间小调《无锡景》改编而来,歌词描写了金陵十里秦淮的繁华景象。影片中由倪妮等12位"谋女郎"以苏州话用苏州评弹的演唱方式演绎歌曲《秦淮景》,深深打动了观众。
编曲:陈其钢
演唱:楼主
歌曲原唱 徐惠芬 ,吴健芳,张建珍
歌词 我有一段情,唱给诸公听。诸公各位,静呀静静心啊,让我来,唱一首秦淮景呀,细细呀,道道来,唱给诸公听。秦淮缓缓流啊,盘古到如今。江南锦绣,金陵风雅情。瞻园里,堂阔宇深。白鹭洲,水涟涟,世外桃源。
发音(吴语注音版歌词):偶U 夜do sing呀,藏be zu 公听,zu公够位,sing呀sing zing sing呀,娘偶了,藏一za sing wo景呀,细细呀,代代么,唱be zu公听呀。sing wo wu wu雷呀,盘够代 zu 今,刚 nu 锦say,金陵风雅sing呀,zu U 里,dang 阔 yu 森呀,拔楼贼, su涟涟,su whe(读where的前半个音)代鱼呀~
这个应该是八零后与九零后共同的回忆杀了,又是一段练嘴皮子利索劲的,这款可以说是古典音乐里面的RAP
动画片MV猫和老鼠插曲 闲聊波尔卡
原唱:中央广播少年合唱团、威士顿迪士尼男童合唱团、维也纳男童合唱团、中国台北成功少儿合唱团
中文德语翻唱、制作:楼主
猫和老鼠钢琴伴奏“闲聊波尔卡”德语独唱版+中文独唱与合唱版(2分11秒、4分44秒、7分34秒)+德语合唱版(10分23秒)
中文版版本
闲聊快速波尔卡,作品第214号(Tritsch-Tratsch, Polka schnell, op.214)奥地利著名作曲家小约翰·施特劳斯作于1858年,管弦波尔卡舞曲,又译为《叽叽喳喳波尔卡》,是小约翰最有名的快速波尔卡舞曲之一,也是在维也纳新年音乐会上演出次数较多的曲目。全曲有声有色地表现了妇女们嚷着、笑着和愉快地闲聊时的情景,是作者的波尔卡舞曲中较为流行的一首。值得注意的是,本曲与施特劳斯家族另外一首“喋喋不休波尔卡”并非一首,后者为约瑟夫·施特劳斯作品第245号(Plappermaulchen; Polka schnell)。
该曲采用复三部曲式(A大调——快板——2/4拍)。乐曲用倚音构成的主题旋律轻巧而略带诙谐,生动而逼真地刻画了一群叽叽喳喳、喋喋不休的快乐妇女形象。乐曲频繁地采用了倚音、波音、颤音等装饰音技巧,惟妙惟肖地描绘了妇女们快活的说笑声。 第一主题,在三小节引子之后,用顿音奏法呈示出跳跃的A大调主题。短笛的跳音与小提琴的快速音阶跳动构成了一幅美丽的画卷,生动形象的描写了妇女起床时的快乐心情。 第二主题,该主题简洁明了(E大调),打击乐的加入更是为乐曲增添了不少情趣。在小提琴、圆号的激励下,乐曲又回到第一主题。 第三主题,待到重复第一主题后,D大调第三主题接踵而至,短笛依然在跳动,圆号、小鼓的合奏是对妇女清洁工的描写( 合奏声与扫帚摩擦声相似)。
中间部分的音阶上行显然是轻快亮丽的。 重复部分,乐曲按照原则又奏出了第一、第三主题。最后,短笛、提琴高音区的巧妙演奏使乐曲在欢快而幽默的气氛中结束。 闲聊波尔卡的歌词!
我村圣诞节前见闻。
上次说到圣诞热红酒,就是这个东东--但是我本人更喜欢要么强烈的,带有草药香的“伏特加”在德国的变种“驯鹿酒”,要么就是不带酒精的圣诞热酒。
德村超市里面的寿司比亚超亚店的又便宜又好,强推!
有一年在斯图加特过节,偶遇的生鸡蛋酒(狂爱,后来自己在家用伏特加或驯鹿酒勾兑自制)
我们攒的各种圣诞节喝热酒的杯子
天冷喝一杯,搭配圣诞市场这款奶酪蒜香土豆饼(酷似披萨底子,但绝对比披萨、德国传统的圣诞姜饼Lebkuchen好吃一百倍),这是无酒精的热潘趣酒
楼主是属松鼠的,这才是我逛我村圣诞节前菜场最爱的地方
每年的圣诞毛衣是闷骚德意志为世界提供的闷骚瓜料,今年乏善可陈,太政治了,往年的--这款真心心水过啊,但我想破八个脑袋也不明白,为啥老德这么爱加拿大最著名的国企呢?唱坛枫叶国的多。官网图片。
冬季长发的姐妹们看过来--推荐我这款公主切(前面四分之一剪短成“BOB”头,漂染成紫红色这样戴帽子时候,把后面长发盘起来,视觉就如短发一样英姿飒爽,素颜也精神)
中文版填词:
叽叽喳喳 你说的是什么 喳喳叽叽 说的是悄悄话 叽叽喳喳 我也来听一听 喳喳叽叽 听完了告诉他 那多嘴多舌的人们啊他不说话就闷得慌 就喜欢闲聊和说闲话 像麻雀 叽叽喳喳 啦................ 小老鼠大花猫 蚊子叫马儿跑 东拉西扯 实在可笑 叽叽喳喳 你说的是什么 喳喳叽叽 说的是悄悄话 叽叽喳喳 我也来听一听 喳喳叽叽 听完就去告诉他 本来是小老鼠 (低声部:sung(嘘的声音) 传来(sung)传去(sung) 你传我我传他 (sung) 说得比那非洲大象还要大 本来是小老鼠(sung) 传来(sung)传去(sung) 你传我我传他 (sung) 说得比那非洲大象还要大 大街小巷 到处在讲闲话 男女老少 人人爱讲闲话 古往今来 总是在讲闲话 停一下 停一下 别再讲啦 本来是小老鼠(高声部:啦啦啦 啦啦啦) 传来(啦啦啦 啦啦啦)传去 (啦啦啦 啦啦啦) 你传我我传他 (啦啦啦 啦啦啦) 说得比那非南大象还要大 叽叽喳喳 你说的是什么 喳喳叽叽 说的是悄悄话 重复:叽叽喳喳 我也来听一听 喳喳叽叽 听完了告诉他 那多嘴多舌的人们啊 他不说话就闷得慌 就喜欢闲聊和说闲话,像麻雀 叽叽喳喳 啦................ 小老鼠大花猫 蚊子叫马儿跑 东拉西扯 实在可笑 叽叽喳喳 你说的是什么 喳喳叽叽 说的是悄悄话 叽叽喳喳 我也来听一听 喳喳叽叽 听完就去告诉他 啊———— 小小麻雀 叽叽喳喳 啊
———— 德语版---
Wie geht’s? Wie steht’s? Schon lange nicht geseh’n! Nicht schlecht! Nicht recht! Es muss halt weiter geh’n. Woher? Wohin? Ich hab’ jetzt keine Zeit. Daher! Dahin! Es hat mich sehr gefreut. So rast die Zeit mit Geschwindigkeit Hier und dort, immerfort, und keiner hat für den andern Zeit weil die Hast keine Zeit lasst. Wetter ziehen, Wolken fliehen, Blitze brennen, Menschen rennen, ja, da schlägt das Ungewitter mitten in die Hast hinein. Und die Uhr bleibt nicht stehen Und die Zeit muss vergehen, weil die andern weiterwandern. Emsig wie die Bienen, summ summ, flirren, summ summ, schwirren, summ, summ, hin und her im Grünen, summ summ, muss man fleissig Zeit gewinnen, summ summ summ. Doch einmal wird es ohne Eile gehen Dann bleibt die Uhr für jeden einmal stehen Wird auch die Erde lange sich noch drehen. Es hat mich sehr gefreut! Gute Nacht! Die Augen zu, nun gute Ruh’, gute Nacht!
德语版翻译:
你好!你好! 已有许久不见! 不好!不坏! 这日子还得过。 哪儿来?哪儿去? 我现在可没闲工夫。 这儿来!那儿去! 真高兴见到你! 光阴就这样如梭似箭, 熙来攘往,来去匆匆, 这个那个都没闲工夫 只因这时间不等人。 风云变幻,云聚云散 电闪雷鸣,行色匆匆 这雷直劈进这帮大忙人中间。 指针分秒不停, 时光流逝不止, 只因其他人要继续奔忙。 勤劳如同小蜜蜂,嗡嗡 不停地叫,嗡嗡 不住地飞,嗡嗡 在这草地上飞来飞去,嗡嗡 大伙儿都得抓紧了时间,嗡嗡嗡 可有时总得不要这样着急忙慌 那时人人的钟表都会暂停 地球也会缓慢转动。 真高兴见到你!晚安! 闭上眼睛,好好儿休息,晚安!