首先,如果中文真這樣,應該很多這樣的例子才對,但來來去去就那幾個。這本身就很說明问题。
其次,大勝、大敗還是有不同的。譬如,强调己方的勝利會用大勝,想貶低對方用大敗(譬如復仇心理)。。等等。這邦人遲鈍,語感差,分辨不出来。
另外,任何語言都有長短處。有什麽好大驚小怪?
再其次,英语所谓精確,依然有語義不明的, 經典例子: They saw the girl with a telescope.
首先,如果中文真這樣,應該很多這樣的例子才對,但來來去去就那幾個。這本身就很說明问题。
其次,大勝、大敗還是有不同的。譬如,强调己方的勝利會用大勝,想貶低對方用大敗(譬如復仇心理)。。等等。這邦人遲鈍,語感差,分辨不出来。
另外,任何語言都有長短處。有什麽好大驚小怪?
再其次,英语所谓精確,依然有語義不明的, 經典例子: They saw the girl with a telescope.
•
他们是先捧定西方的定论,然后再来找例子支撑。这种词法句法的灵活性并不是语言的局限。英文中有
-stonebench-
♂
(641 bytes)
()
10/17/2022 postreply
11:53:44
•
是你们先立论,汉语的表达域是英语的superset,我才回应的。拿爱国主义围攻,欺负人,少来。
-十具-
♂
(0 bytes)
()
10/17/2022 postreply
16:16:22
•
你回应是你的权利,但传播謬论就不是了。这跟爱国主义没有关系,你也少来:)
-stonebench-
♂
(0 bytes)
()
10/17/2022 postreply
16:55:50
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy