去的部分。
同时这首诗充满矛盾与张力。原诗的美妙之处在于用词是多义的,歧义的,翻成中文之后就失去了。所以才有这么个说法,诗是翻译中失
所有跟帖:
•
赞同,所以翻译无法完全复原作者母语写的诗。
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
03/17/2022 postreply
15:57:15