今晨一来茶坛,看到茶兄和绿爷在翻译李商隐的巴山夜雨。
这首诗的音韵非常难翻。它的声音非常轻,而且,有期未有期,巴山夜雨,的重复极为细腻美妙。这首诗非常细腻。声音非常好。非常难翻。
而且,这首诗的叙述口气,叙述者都非常模糊,迷离。
我这里研究一下它的书写。
我现在感觉书法不宜推广,书法不环保。太费纸了。
今晨一来茶坛,看到茶兄和绿爷在翻译李商隐的巴山夜雨。
这首诗的音韵非常难翻。它的声音非常轻,而且,有期未有期,巴山夜雨,的重复极为细腻美妙。这首诗非常细腻。声音非常好。非常难翻。
而且,这首诗的叙述口气,叙述者都非常模糊,迷离。
我这里研究一下它的书写。
我现在感觉书法不宜推广,书法不环保。太费纸了。
•
哈哈哈,绿爷,好一个小立子:)
-忒忒绿-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
14:46:00
•
第二幅有书法的韵!
-忒忒绿-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
14:46:00
•
请注意最后两幅的干湿书法。来反映雨的湿和心情的干枯。敬礼。
-立-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
14:52:15
•
各有风格!我特别喜欢第三副!
-影云-
♀
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
14:51:27
•
好眼力。这幅用墨从湿到枯,翻译心情的变化。妙不可言啊。赞你一个。
-立-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
14:54:13
•
立兄,我也特别喜欢第四幅!有着诗歌中的雨与迷离。
-影云-
♀
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
18:06:22
•
4天。
-立-
♂
(0 bytes)
()
08/09/2021 postreply
16:54:07
•
唐静安,不夸张!
-清水河谷-
♂
(177 bytes)
()
08/10/2021 postreply
10:16:19
•
你这字真是练四天练出来的?我不敢相信。
-为人父-
♂
(0 bytes)
()
08/10/2021 postreply
11:10:57
•
练习书法确实很浪费纸,所以国内那些拿水桶在地上练字的人特别值得尊重
-师太明年三十八-
♀
(0 bytes)
()
08/10/2021 postreply
11:42:36
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy