当年钱钟书把鲁拜集的一首译成古诗可笑透了。就像把海中诞生的维纳斯搞成杨贵妃了。什么时代里,现代很多情感根本无法用古诗表达。

来源: 2021-05-16 17:48:07 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

郭沫若意义的诗歌创作是白话诗。谈中国格律诗,可能连谈陈寅恪钱钟书都不会涉及,连明清都一带而过。 -- 给 立 发送悄悄话 立 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2021 postreply 17:50:23

老郭的诗词多数立意用词比较夸张,我不大喜欢。 -行者一路歌- 给 行者一路歌 发送悄悄话 行者一路歌 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2021 postreply 18:25:12

如果今天读读可能又觉得有意思了。我前年买了一本,他的夸张挺猛的。 -- 给 立 发送悄悄话 立 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2021 postreply 20:39:37

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”