汉语同音字多,字乃至词多是单音节,故而音律和工整性较其它语言强,也赋予汉语诗词形式美的特质。这点翻译很难传达。
所有跟帖:
•
对,所以我认为刻意追求这种诗意意义不大,而现代诗根本就不在意这种定势的形式美,
-悟空孙-
♂
(35 bytes)
()
05/12/2021 postreply
13:13:07
•
美的东西往往被无意有意地滥用。朗朗上口,排比对仗的句式对汉语是母语的人有天然的共鸣,可以被可以设计来掩饰谬误的实质。西人
-十具-
♂
(224 bytes)
()
05/12/2021 postreply
13:17:19
•
美的东西往往被无意有意地滥用。朗朗上口,排比对仗的句式对汉语是母语的人有天然的共鸣,可以被设计来掩饰内容中的谬误。西人
-十具-
♂
(248 bytes)
()
05/12/2021 postreply
13:23:53