問着我了。。一直以為全中國都這麽說,不光粵語。那就改為"抵步再説''、''到了再說''。
所有跟帖:
•
那这么说你就是广东人啦。retreat其实中文没有太直接的对文。我翻译要非常小心,因为很多词都不认识。如果那些专业翻译稍像点样子
-立-
♀
(50 bytes)
()
12/20/2020 postreply
19:22:29
•
如果沒理解錯,這兒好像是說含混回應(mutter)別人一下就走開(retreat)的意思
-中间小谢-
♂
(194 bytes)
()
12/20/2020 postreply
19:59:36