或许我,也是如此 如爱神如尘土, 如此地笼罩于 虚无与绝望, 却仍放射出一束温暖的光芒。一一 是啊,你为什么要翻译呢?只因纯粹单

来源: 简丹儿 2020-12-20 13:59:03 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (101 bytes)
本文内容已被 [ 简丹儿 ] 在 2020-12-20 14:01:54 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
回答: 岁末三论:好的文字2020-12-20 13:21:31

纯的对好文字的爱。有如此爱的人痴迷享受着好文字真是有福之人。

所有跟帖: 

怎么样,简丹儿网友,这首翻译的是不是比王佐良的好的太多了。他的这个翻译是无法忍受的。啦啦啦,啦啦啦,啦啦,啦啦,啦啦啦 -- 给 立 发送悄悄话 立 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2020 postreply 14:03:46

奥登的情诗写的很好。可惜有些翻译不了。因为这些诗不难,但是英文的声音,所以没法翻译 -- 给 立 发送悄悄话 立 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2020 postreply 14:08:48

太慷慨了,这么大的一篇真是给热爱好文字的朋友们的圣诞礼物。:)) -简丹儿- 给 简丹儿 发送悄悄话 简丹儿 的博客首页 (38 bytes) () 12/20/2020 postreply 14:10:18

“或许我,也是如此,如爱神如尘土, 如此地笼罩于,虚无与绝望, 却仍吸着雪茄挖着鼻孔。” -- 给 立 发送悄悄话 立 的博客首页 (0 bytes) () 12/20/2020 postreply 14:10:09

说得好好啊~~ -简丹儿- 给 简丹儿 发送悄悄话 简丹儿 的博客首页 (577 bytes) () 12/20/2020 postreply 14:21:21

改变主意了。:)) -简丹儿- 给 简丹儿 发送悄悄话 简丹儿 的博客首页 (72 bytes) () 12/20/2020 postreply 15:00:03

加跟帖:

  • 标题:
  • 内容(可选项): [所见即所得|预览模式] [HTML源代码] [如何上传图片] [怎样发视频] [如何贴音乐]