冯内古特《猫的摇篮》,译林2018版。没有猫,也没有摇篮,如《邮差总按两遍铃》,没有邮差,也没有铃声。似书名起的重在莫名其妙。
好玩的是翻译用了些网络语,这在稍正式的译本里不太多见哈。。
"尼玛","特么",哈哈
冯内古特《猫的摇篮》,译林2018版。没有猫,也没有摇篮,如《邮差总按两遍铃》,没有邮差,也没有铃声。似书名起的重在莫名其妙。
好玩的是翻译用了些网络语,这在稍正式的译本里不太多见哈。。
"尼玛","特么",哈哈
•
寫個書評啊~~~我經常把書評當書看~~~ :)
-雪晶-
♀
(0 bytes)
()
12/09/2020 postreply
08:40:09
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy