没觉得本来的翻译有何大毛病

来源: 老键 2019-09-20 16:24:51 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (572 bytes)
回答: Leadership 和Object Oriented Programming的翻译翘摇2019-09-19 17:19:48

Object Oriented Programming 中的 object 就是对象的意思啊,研究的对象,编程的对象,比如你遍一段关于汽车运行的程式,汽车是个对象,汽车的引擎,制动系统,电子控制等等也都可以当作对象,因而成为各自的类别(class),一个类别里便可包容不同个例,汽油车,柴油车,EV,或你的车,我的车。

Leadership 并不只指能力,也有态度和取位的意思,但为简单翻成领导力并无问题。组织能力是领导力的一个成分而已。

所有跟帖: 

Object 是能独立存在的实体。对象是处于与主体的一种关系中的存在。两者完全不同。 -QualityWithoutName- 给 QualityWithoutName 发送悄悄话 QualityWithoutName 的博客首页 (0 bytes) () 09/20/2019 postreply 22:51:12

object难道只有这一个意思?看看最简单的Oxford Learners Dictionary -老键- 给 老键 发送悄悄话 老键 的博客首页 (358 bytes) () 09/20/2019 postreply 23:16:49

oop 的要意是用“objects“来给软件工程师关心的问题建立一种抽象层度较高的模型。 -QualityWithoutName- 给 QualityWithoutName 发送悄悄话 QualityWithoutName 的博客首页 (429 bytes) () 09/21/2019 postreply 07:05:06

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”